Rapidstresser the bestIP booter / Stresser of 2021
Первого апреля у нас в стране отмечается особый праздник, который, правда, называют по-разному, связывая праздничный день то со смехом, а то, простите, с дураком. Кто-то отмечает праздник как День смеха или День дурака, а кто-то, видимо, придавая особое значению каждого входящего в наименование слова — как День Смеха или День Дурака. Согласны, смеха никогда не бывает много, но это не означает, что слово смех в названии праздника становится именем собственным.
Да и наименование человека, попавшегося на розыгрыш, вряд ли стоит делать именем собственным, а уж тем более придавать ему какую-то особую стилистическую окраску.
Заметим, кстати, что слово дурак — это одно из самых бранных слов, например, в японском языке (по-японски дурак — это «бака»), наш русский язык по числу вульгарных, бранных слов впереди планеты всей, японцы же сейчас многому учатся от российских моряков, чьи корабли заходят в морские порты соседней восточной страны. Японцы не отмечают праздник «Первое апреля — никому не верю», потому что именно в апреле у них другие важнейшие события (например, начало нового учебного года или заключение новых трудовых контрактов), однако американцы и канадцы радуются первоапрельским шуткам вместе с нами, россиянами.
Регулируется ли написание наименования данного праздника правилом русской орфографии? Конечно, и это правило гласит: в названии этого праздника, как и любого другого, с прописной буквы следует писать только первое слово. Ошибочно оба слова писать с заглавной буквы.
Итак, правильно: День смеха.