ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

ЛИТЕРАТУРА

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ИСТОРИЯ

БИОЛОГИЯ

ГЕОГРАФИЯ

МАТЕМАТИКА

ИНФОРМАТИКА

Как правильно: языковая подготовка или языковая подготовка?

 

В русском языке есть слова-омонимы: пишутся и произносятся одинаково, а значение имеют разное. В словарях такие слова даются в разных словарных статьях, например: язык — орган в полости рта; язык — система знаков для общения, выражения мыслей, об­мена информацией. От каждого из этих существитель­ных образуются «свои» прилагательные.

От слова язык как орган вкуса образовано прила­гательное языковый — «приготовленный из языка»: языковая колбаса. От слова язык как система знаков образуется прилагательное языковой: языковая кафед­ра, языковые способности, языковая подготовка.

Когда говорят: «Она работает на языковой кафедре», стано­вится жутко: из чего же сделана эта самая кафедра — неужели из языка?! Как правило, ошибочное произно­шение данного прилагательного встречается у людей с техническим образованием, поэтому именно им, а не филологам, стоит обратить внимание на литератур­ное ударение в слове. В технических вузах необходимо усилить языковую подготовку — не языковую!

Варианты языковый и языковой, как видим, разли­чаются семантически — по значению, и их смешение будет считаться ошибкой.

Итак, правильно: языковая подготовка, но языковая кол­баса.

Поиск

Поделиться:

ФИЗИКА

ХИМИЯ

Яндекс.Метрика

Рейтинг@Mail.ru